智勇新警界国语全集(智勇新警界粤语在线观看)
- 最新电影
- 2025-04-20 05:10:34
- 3
爱语导读:近年来智勇新警界国语全集,很多不法分子打着运动的名号智勇新警界国语全集,为官员购赠高尔夫贵宾卡,将球场转变为腐败之地。为此,中纪委大力整治。
China’s top disciplinary watchdog on Tuesday reiterated that the country’s anti-graft campaign is not targeting the sport of golf, but rather takes aim at the corruption and violation of discipline bred by the sport’s proliferation.
周二,中国最高纪检委重申,国家反渎职行动不针对高尔夫运动,但是针对随着该项运动普及所滋生的腐败和违纪。
"There is no right or wrong about playing golf, as it’s just a sport," stated Zhongguo Jijian Jiancha Bao, a newspaper run by the Central Commission for Disciplinary Inspection (CCDI) of the Communist Party of China (CPC), stressing that golf-playing officials are punished for violating Party rules.
中共中央中纪委的一家报纸《中国纪检监察报》称:“打高尔夫球本身没有对错,它只是一项运动。”报纸强调,打高尔夫球的官员因为违反党规被惩罚。
The current Party rules - presented as the strictest ever - stipulate that officials who violate relevant regulations in order to acquire, possess or use membership cards such as VIP club cards or VIP golf course cards may be given warnings, or may even be removed from their posts.
目前的党规堪称史上最严,它规定,为智勇新警界国语全集了获得、占有或者使用此类贵宾卡或者高尔夫课程卡等会员卡而违反相关规定的官员,将被给予警告,甚至可能停职。
National legislators and political advisers have also proposed banning officials from playing golf. Wang Yushi, a political adviser from Jiangsu Province, in 2007 proposed strengthening supervision of officials’ golf-playing habits and conducting an in-depth investigation of the phenomenon, Legal Weekly reported.
国家立法机关和政策顾问也建议禁止官员打高尔夫球。《法制周报》报道,2007年,江苏省的一名政治顾问王玉石建议加强对官员打高尔夫球的监管,对此现象进行深入调查、
There has been heated public debate as to whether rules limiting golfing are too strict, as there is no law banning golf playing. Some also questioned whether the restrictions will violate officials’ personal rights.
公众一直热议,限制高尔夫的规定是否太严苛,因为没有法律限制打高尔夫球。有些人还质疑,这些限制是否将会侵犯官员的个人权利。
Unlike other sports, golf requires huge expenses that can scarcely be afforded by government officials. Lawbreakers may cater to some officials’ penchant for leisure activities and offer them bribes disguised as sport, making the golf course an arena for corruption, Su Wei, a professor at the Party School of the CPC Chongqing Committee, told the Global Times on Tuesday.
不像其他运动,高尔夫需要大量的花费,政府官员几乎不能承担。周二,中共重庆市委党校教授苏维告诉《环球时报》,一些不法分子可能迎合一些官员娱乐活动的嗜好,以运动为掩护提供贿赂,使得高尔夫课程成为腐败之地。
Golf can satisfy some officials’ vanity, corrupting their lifestyle, which can lead to damage to the Party’s image and the erosion of officials’ ability to serve, Su added.
苏补充道,高尔夫运动可以满足一些官员的虚荣心,腐化他们的生活方式,这将破坏党的形象,腐蚀官员的执政能力。
Several officials have been punished for playing golf in recent years, including Lin Chunsong, deputy mayor of Wuyishan in Fujian Province, who broke Party rules to gain possession of a golf VIP card and took 13,908 yuan ($2,151) in bribes while playing golf, the CCDI newspaper reported.
中央纪委报报道,近年来,一些官员已经因为打高尔夫被惩罚,包括福建省武夷山市副市长林春松,他破坏党规,在打高尔夫球时,获得高尔夫贵宾卡,收受13908元的贿赂。
An increasing number of State-owned enterprises have also purchased expensive golf VIP cards at public expense for their senior executives.
越来越多的国有企业也用公共开支为高管购买昂贵的高尔夫贵宾卡。
来源:英语新闻网站
【对于学习,从现在开始,你还没有晚。别说自己没基础,慢慢来智勇新警界国语全集;你不懂?问我吧!——订阅微信公众号:爱语吧VOA(iyubavoa】